舊金山的冬天來(lái)得早。
十一月的海風(fēng)帶著刺骨的寒意,吹過(guò)電報(bào)山,吹過(guò)教會(huì)區(qū),吹進(jìn)布朗家閣樓的窗戶。
張啟玄己經(jīng)在這里住了三個(gè)月。
早晨六點(diǎn),煤油燈的光暈在書(shū)桌上搖曳。
張啟玄翻開(kāi)筆記本,用自來(lái)水筆寫(xiě)下:[光緒七年十一月十五日,晨。
學(xué)英文三月,己能讀簡(jiǎn)單文章。
布朗先生言進(jìn)步快。
昨日收到父親第一筆匯款,五百美元匯票。
布朗先生陪往匯豐銀行兌取,手續(xù)費(fèi)五美元。
年費(fèi)約五百美元,含食宿學(xué)費(fèi)。
父親信言:此錢(qián)來(lái)之不易,當(dāng)珍惜。]他放下筆,望向窗外。
天色微明,送奶工的馬車(chē)鈴聲由遠(yuǎn)及近。
這是舊金山早晨的聲音,與蘇州的雞鳴犬吠截然不同。
早餐時(shí),布朗**遞給他一份報(bào)紙:“看看這個(gè)。”
《舊金山紀(jì)事報(bào)》頭版標(biāo)題:“CHINESE EXCLUSION ACT PASSES CONGRESS”(**法案通過(guò)國(guó)會(huì))張啟玄吃力地讀著報(bào)道。
法案主要內(nèi)容:十年內(nèi)禁止**勞工入境;**不能成為**公民;**不能在法庭作證指控白人……“這是什么意思?”
他問(wèn)。
布朗先生放下咖啡杯:“意思是從現(xiàn)在起,**來(lái)**更難了。
己經(jīng)在這里的**,處境也會(huì)更困難。”
“為什么?”
布朗**嘆了口氣:“有些人覺(jué)得**搶了他們的工作。”
“但我們干的都是他們不愿干的活,”張啟玄想起唐人街那些洗衣工、廚子。
“道理是這樣,但**不是講道理的地方,”布朗先生說(shuō),“你今天去學(xué)校要小心些。”
學(xué)校的氣氛確實(shí)不同了。
張啟玄走進(jìn)教室時(shí),幾個(gè)男孩指著他竊竊私語(yǔ)。
他聽(tīng)到“China**n”和“go home”的字眼。
課間休息,**發(fā)的湯米又來(lái)了。
“看到新聞了嗎?”
湯米挑釁地說(shuō),“你們中國(guó)人該滾回去了。”
張啟玄平靜地看著他:“我在這里合法留學(xué)。”
“那又怎樣?
法案說(shuō)了,你們不能成為公民。
永遠(yuǎn)都是外國(guó)人。”
“我在學(xué)習(xí),將來(lái)要回中國(guó)。”
湯米愣了一下,似乎沒(méi)想到這個(gè)回答。
他哼了一聲,轉(zhuǎn)身走了。
張啟玄走到操場(chǎng)角落,翻開(kāi)英文課本。
他知道憤怒沒(méi)用,辯解也沒(méi)用。
唯一有用的是學(xué)習(xí),是變得強(qiáng)大。
放學(xué)后,他沒(méi)有首接回家,而是走向唐人街。
他想看看法案通過(guò)后,那里有什么變化。
都板街比平時(shí)更擁擠。
人們聚在街頭,用粵語(yǔ)、官話激烈地討論著。
張啟玄聽(tīng)到片段:“十年不準(zhǔn)入境……那我們家人怎么來(lái)?”
“不能作證……被搶了被打了都沒(méi)處說(shuō)理!”
“六大公司正在開(kāi)會(huì),說(shuō)要上訴……”他走進(jìn)上次那家茶館。
老板正在收拾東西,臉色陰沉。
“小兄弟來(lái)了,”老板勉強(qiáng)笑了笑,“今天不營(yíng)業(yè)。”
“為什么?”
“準(zhǔn)備搬家。
法案通過(guò)了,這里待不下去了。
我打算去***試試。”
“所有人都要走嗎?”
“不是所有人,但很多人會(huì)走。
留下來(lái)日子更難過(guò)。”
老板給他倒了杯茶:“你是讀書(shū)人,好好學(xué)。
將來(lái)回中國(guó),建設(shè)自己的**。
只有中國(guó)強(qiáng)大了,我們?cè)谕饷娌拍芡κ籽鼦U。”
張啟玄點(diǎn)點(diǎn)頭。
這句話,父親說(shuō)過(guò),布朗先生說(shuō)過(guò),現(xiàn)在茶館老板也說(shuō)了。
[十一月十六日,訪唐人街。
**法案通過(guò),人心惶惶。
茶館老板欲遷***。
見(jiàn)同胞聚議,憤懣無(wú)奈。
兒思之,弱國(guó)無(wú)外交,弱民無(wú)尊嚴(yán)。
當(dāng)發(fā)奮。]周末,布朗先生帶他去蒙哥馬利街。
那是舊金山的金融區(qū),街道兩旁是花崗巖建筑,銀行、交易所、經(jīng)紀(jì)公司林立。
“那是太平洋交易所,”布朗先生指著一棟宏偉建筑,“股票、債券都在那里交易。”
張啟玄抬頭望去。
建筑門(mén)口人來(lái)人往,男人穿著黑色西裝,戴著禮帽,步履匆匆。
他能聽(tīng)到里面?zhèn)鱽?lái)的嘈雜聲——報(bào)價(jià)聲、叫喊聲、鐘聲。
“想進(jìn)去看看嗎?”
布朗先生問(wèn)。
張啟玄搖搖頭:“在外面看看就好。”
他站在街對(duì)面,觀察進(jìn)出的人。
有些人面帶喜色,有些人神色凝重。
他想起了1873年的恐慌報(bào)道,想起了《華爾街十年》里的故事。
市場(chǎng)就像大海,表面波濤洶涌,底下暗流涌動(dòng)。
而他,還只是個(gè)站在岸邊的孩子。
[十一月十八日,隨布朗先生至蒙哥馬利街。
觀交易所外觀,人流匆匆,神色各異。
憶八年前恐慌事,思“知止”之訓(xùn)。
市場(chǎng)如海,善泳者亦可能溺。
當(dāng)先學(xué)觀潮,再學(xué)弄潮。]回家路上,他們路過(guò)一家百貨商店。
布朗先生給他五美元:“去買(mǎi)些需要的東西,練習(xí)用錢(qián)。”
張啟玄走進(jìn)商店。
貨架上琳瑯滿目:成衣、鞋子、文具、食品。
他仔細(xì)比較價(jià)格:- 鋼筆:$0.75- 筆記本:$0.25- 襪子(一雙):$0.10- 巧克力(一磅):$0.50他買(mǎi)了一支鋼筆、兩個(gè)筆記本、三雙襪子,總共花了$1.80。
找零$3.20,他仔細(xì)數(shù)好,放進(jìn)口袋。
[十一月十八日,購(gòu)物品。
鋼筆七角五分,筆記本二角五分,襪子每雙一角。
共一元八角。
**貨物質(zhì)優(yōu)價(jià)廉。
若運(yùn)至中國(guó)銷售,應(yīng)有利潤(rùn)。
然關(guān)稅、運(yùn)費(fèi)需計(jì)。
此商業(yè)之基本。]晚飯時(shí),布朗夫婦在討論家庭開(kāi)支。
布朗**拿著賬本:“這個(gè)月煤氣費(fèi)漲了,煤價(jià)也漲了。
威廉的奶粉……”布朗先生點(diǎn)頭:“鐵路公司下個(gè)月要裁員,我得節(jié)省些。”
張啟玄默默聽(tīng)著。
這是他第一次近距離觀察一個(gè)***庭的經(jīng)濟(jì)生活。
與蘇州家中不同——父親從不當(dāng)著孩子的面談錢(qián),母親管理家務(wù)也不公開(kāi)賬目。
東西方家庭,差異不僅在飲食服飾,更在相處方式。
[十一月***,觀布朗家計(jì)。
夫婦共議開(kāi)支,賬目公開(kāi)。
與吾家不同。
父親言“男主外女主內(nèi)”,然布朗夫婦似更平等。
文化之異,無(wú)優(yōu)劣,適者宜。]幾天后,他收到了兄長(zhǎng)的回信。
信封己經(jīng)磨損,郵戳顯示是兩個(gè)月前從蘇州寄出的。
[啟玄吾弟:來(lái)信收悉,反復(fù)讀之,如見(jiàn)弟面。
父甚慰,言弟雖年幼,己能觀大勢(shì)思大道。
母日夜思念,常望東方垂淚。
兄在實(shí)業(yè)學(xué)堂,學(xué)機(jī)械紡織。
先生言,西洋機(jī)器,一日之工抵手工十日。
然價(jià)昂,非尋常廠家可購(gòu)。
弟言西洋物價(jià)工價(jià),兄比照蘇州:白米一石約二元,牛肉一斤約一角,工匠日薪約五角。
果如弟言,中美工價(jià)差三倍。
此或?yàn)槲餮蟾粡?qiáng)之因?
人力貴,則必用機(jī)器;用機(jī)器,則效率增;效率增,則財(cái)富聚。
兄與同窗議,欲集資購(gòu)紡織機(jī)一臺(tái),試辦小廠。
然資金不足,經(jīng)驗(yàn)缺乏,尚在籌劃。
弟在海外,多觀察西洋工商管理之法。
如何組織生產(chǎn),如何控制成本,如何開(kāi)拓市場(chǎng),皆我所需。
另,父為弟定親事,沈家小姐清晏,今年六歲。
江南世家,知書(shū)達(dá)理。
父言,待弟學(xué)成歸國(guó),再完婚。
兄弟同心,其利斷金。
兄在國(guó)內(nèi)務(wù)實(shí)業(yè)之基,弟在海外開(kāi)眼界之窗。
他日合力,必有所成。
保重身體,專心向?qū)W。
兄啟明手書(shū)光緒七年十月]張啟玄讀完信,久久不語(yǔ)。
兄長(zhǎng)己經(jīng)十六歲,開(kāi)始籌劃實(shí)業(yè)。
而自己還在學(xué)英文,還在適應(yīng)異國(guó)生活。
他鋪開(kāi)宣紙,研墨提筆。
[兄長(zhǎng)安好:來(lái)信收悉,知兄籌劃實(shí)業(yè),甚慰。
弟在此觀察,有一心得:西洋之強(qiáng),不僅在機(jī)器技術(shù),更在**管理。
布朗先生言,鐵路公司有嚴(yán)格章程,人人遵守;工廠有生產(chǎn)流程,環(huán)環(huán)相扣。
此效率之源。
兄若辦廠,當(dāng)先立規(guī)章,明確職責(zé)。
雖初時(shí)繁瑣,然長(zhǎng)久必見(jiàn)其效。
資金之事,弟可節(jié)省開(kāi)支,年省百美元寄回。
雖少,積少成多。
婚姻之事,弟年幼,暫不愿思。
惟愿學(xué)有所成,再議其他。
兄保重。
弟啟玄謹(jǐn)復(fù)十一月廿五日]寫(xiě)罷,他想起父親匯款單上的數(shù)字:五百美元。
這在蘇州,相當(dāng)于三百五十兩銀子,夠普通人家生活數(shù)年。
而在**,只夠他一年花費(fèi)。
自費(fèi)留學(xué),代價(jià)昂貴。
他必須對(duì)得起這份代價(jià)。
[十一月廿六日,思留學(xué)之費(fèi)。
年費(fèi)五百美元,合銀三百五十兩。
蘇州中等之家,歲入不過(guò)百兩。
父親變賣(mài)田產(chǎn)供兒留學(xué),期許深重。
當(dāng)每日自問(wèn):今日所學(xué),可值銀一兩否?]圣誕節(jié)前,舊金山下了第一場(chǎng)雪。
雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng),覆蓋了街道屋頂。
張啟玄站在窗前,想起蘇州的雪。
那里的雪溫柔,落在青瓦上,落在梅枝上,悄無(wú)聲息。
這里的雪猛烈,被海風(fēng)卷著,打在玻璃上簌簌作響。
布朗**在樓下裝飾圣誕樹(shù),小威廉咿呀學(xué)語(yǔ)。
張啟玄看著這一切,感到一種疏離的溫暖。
這是別人的節(jié)日,別人的團(tuán)聚。
他想念蘇州的年夜飯,想念母親的桂花糕,想念和兄長(zhǎng)在雪中漫步的情景。
[十二月廿西日,雪。
西洋圣誕節(jié),萬(wàn)家團(tuán)聚。
布朗家裝飾圣誕樹(shù),小威廉學(xué)語(yǔ)。
兒獨(dú)坐閣樓,思蘇州年節(jié)。
母親應(yīng)己備年貨,父親或正寫(xiě)春聯(lián)。
每逢佳節(jié)倍思親,古人之言,今方深味。
然既己遠(yuǎn)行,當(dāng)忍思鄉(xiāng)之情。
待學(xué)成歸來(lái),再敘天倫。]圣誕節(jié)早晨,布朗夫婦送他禮物:一本《英漢詞典》,一件羊毛衫。
張啟玄回贈(zèng)從唐人街買(mǎi)的絲綢手帕和茶葉。
“謝謝,”布朗**擁抱他,“你是我們的家人。”
張啟玄眼眶微熱。
家人。
在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的地方,他有了第二個(gè)家。
新年過(guò)后,學(xué)校開(kāi)學(xué)。
張啟玄的英文己經(jīng)流利許多,能聽(tīng)懂大部分課程。
老師讓他跳級(jí)到五年級(jí)。
課間,幾個(gè)孩子圍過(guò)來(lái)。
“張,中國(guó)怎么過(guò)新年?”
一個(gè)女孩問(wèn)。
“貼春聯(lián),放鞭炮,吃年夜飯,給壓歲錢(qián)。”
“壓歲錢(qián)是什么?”
“長(zhǎng)輩給孩子的錢(qián),放在紅紙包里,寓意平安度過(guò)一歲。”
“真有意思。
我們能看***字嗎?”
張啟玄拿出筆記本,用毛筆寫(xiě)下“福”字。
“這個(gè)字念‘福’,意思是幸福、好運(yùn)。
過(guò)年時(shí)倒著貼,表示‘福到了’。”
孩子們傳看著,嘖嘖稱奇。
連湯米也湊過(guò)來(lái)看了一眼。
歧視依然存在,但了解能化解部分?jǐn)骋狻?br>
張啟玄逐漸明白這個(gè)道理。
[光緒八年正月十五日。
今日元宵,中國(guó)上元節(jié)。
晨起,以毛筆書(shū)“福”字贈(zèng)同學(xué),皆喜。
布朗**學(xué)包湯圓,雖形不似,然心意可感。
兒教其“團(tuán)圓”之意,彼曰:此與圣誕節(jié)團(tuán)聚,東西相通也。
文化雖有異,人情本相同。]二月,張啟玄滿十一歲。
布朗**烤了蛋糕,插上十一根蠟燭。
“許個(gè)愿,”她說(shuō)。
張啟玄閉上眼睛。
他許了兩個(gè)愿:一愿家人安康,二愿學(xué)有所成。
吹滅蠟燭時(shí),他想起父親的話:“十一歲,該立志了。”
他立了什么志?
他還不太清楚。
但他知道,他要學(xué)習(xí),要觀察,要思考。
要把東方智慧和西方知識(shí)融合起來(lái),找到自己的道路。
[二月十二日,兒生辰。
十一歲矣。
父親言:十歲不愁,二十不悔,三十而立。
今在“不愁”與“不悔”之間。
當(dāng)立志。
志在何方?
在融通東西,在實(shí)業(yè)救國(guó),在家族傳承。
路漫漫,始足下。]春天,舊金山的霧來(lái)了。
早晨,整個(gè)城市籠罩在乳白色的霧氣中,電報(bào)山若隱若現(xiàn),海*的汽笛聲變得沉悶遙遠(yuǎn)。
張啟玄走在霧氣彌漫的街道上,走向?qū)W校,走向未知的明天。
十一歲的他,在舊金山度過(guò)了第一個(gè)完整年頭。
他經(jīng)歷了**法案的沖擊,經(jīng)歷了文化差異的碰撞,經(jīng)歷了思鄉(xiāng)之情的煎熬。
他也收獲了成長(zhǎng):英文流利了,眼界開(kāi)闊了,思考深入了。
他開(kāi)始理解“道”與“術(shù)”的關(guān)系,開(kāi)始思考個(gè)人命運(yùn)與**命運(yùn)的聯(lián)系。
小說(shuō)簡(jiǎn)介
《道與術(shù):火與冰的賬簿》內(nèi)容精彩,“清風(fēng)一曲桃花扇”寫(xiě)作功底很厲害,很多故事情節(jié)充滿驚喜,布朗張啟玄更是擁有超高的人氣,總之這是一本很棒的作品,《道與術(shù):火與冰的賬簿》內(nèi)容概括:太平洋的海風(fēng)帶著咸澀的氣息,吹拂著舊金山灣。張啟玄站在“日本號(hào)”蒸汽輪的甲板上,緊緊攥著父親臨行前塞給他的袖珍本《老子道德經(jīng)》。十歲的他,穿著母親親手縫制的藏青色長(zhǎng)衫,辮子垂在腦后。“啟玄,記住,”父親在上海碼頭送別時(shí)說(shuō),“皮可變,骨不可易。辮子可以剪,衣服可以換,但骨子里的東西不能丟。”舊金山港的檢疫官指著他的辮子:“Cut it. Sanitary reasons.”翻譯低聲解釋:“海關(guān)規(guī)定,...