巨擘傳奇
第1章 書房中的請求
舊山,希爾斯堡。
的宅邸像頭蟄伏的獸,沉默而嚴。
二樓書房,橡木與皮革的氣息混合著淡淡的書卷氣。
多斯·何——舊山某些圈子被稱為“多斯先生”的男——坐書桌后,身幾乎陷進背椅。
他指間夾著支緩緩燃燒的煙,煙霧裊裊,模糊了他臉深邃的輪廓。
他聆聽,種貫注、足以讓訴說者感到被重,又同感到形壓力的聆聽。
殯儀館板布魯諾·卡普拉站桌前,汗水他額頭閃著光。
他講述著兒安吉拉的遭遇,聲音因憤怒和屈辱而斷續。
那兩個愛爾蘭裔的混混,他們家族的權勢,以及警察那冷漠的推諉。
“……多斯先生,”布魯諾的聲音終化為聲絕望的嗚咽,“我請求您,給我公正。
我別他路了。”
多斯先生沒有立刻回應。
他將煙蒂致的瓷煙灰缸按熄,動作準而從容。
他的目光靜地落布魯諾身,那眼像是個求助者,更像是審件即將納入他龐秩序的事。
“卡普拉先生,”他,聲音低沉,帶著種奇的、能安撫的韻律,“你來找我,承認了法律的失敗。
那么,你相信我能供法律給了的西?”
“是的,多斯先生!
他們都這么說……”布魯諾急切地說。
“他們怎么說,重要。”
多斯先生輕輕抬,打斷了對方,“重要的是,你相信什么,以及,你愿意為此付出什么。”
就這,書房門被聲地推。
艾麗莎·維蒂端著個盤走了進來,面著兩杯清澈的格拉帕酒。
她穿著襲深藍的家居長裙,儀態萬方,如同位走入凡間的王。
她將杯酒丈夫面前,另杯遞給布魯諾,并給予他個溫和而堅定的眼。
“多斯,”她的聲音如同醇厚的意萄酒,“布魯諾是個父親,他只是何父親都的事。”
多斯先生了妻子眼,那眼深處有某種西融化。
他端起酒杯,向布魯諾了個可查的示意。
“我們找到那兩個,”多斯先生的聲音依舊穩,卻像鋼鐵般容置疑,“他們受到深刻的……教育。
種讓他們遠記住,并愿離加州的教訓。
你的安吉拉,她的名譽將完損,如同從未有過霾。
而你呢,卡普拉先生……”他停頓了,目光如秤砣般壓布魯諾。
“或許未來的某,我也需要你的服務。
那,我希望你能像我今幫助你樣,毫猶豫地站我身邊。
這就是我的條件。
你接受嗎?”
布魯諾幾乎要虛脫,連聲道:“接受!
多斯先生,我接受!
愿帝保佑您!”
艾麗莎輕輕將搭丈夫的椅背,個卻充滿力量的姿態。
多斯先生對布魯諾了個“請”的勢。
“回家去,陪伴你的兒。
忘記今晚來過這。
周先生處理后續。”
布魯諾躬身退了出去。
書房重歸寂靜。
艾麗莎拿起丈夫的煙盒,己點了支,深。
“你又承擔整個界的重量了,多斯。”
多斯先生握住她的,指尖來悉的溫暖與力量。
“,艾麗莎。
只是我們這個界的。
如連個父親保護兒的正當訴求都法滿足,我們建立的秩序又有什么意義?”
宅邸后的意式花園燈火明,悠揚的風琴音流淌空。
這是多斯先生與艾麗莎的結婚紀念聚,來賓皆是“家族”的核員與親密伙伴。
周震倚廊柱旁,與邁克爾·李低聲交談。
他穿著熨帖的灰西裝,像位剛從董事出來的紳士。
“布魯諾的事,是個信號。”
阿冷靜地析,“它測試著我們處理‘非商業’事務的能力和意愿。
這鞏固我們商戶的地位,但也可能引來‘幫’要的關注。”
邁克爾·李推了推他的絲眼鏡,年輕的臉龐帶著憂慮:“我們能過施加政治壓力來解決嗎?
比如找市議員……邁克爾,”阿的聲音帶著絲易察覺的教誨意味,“政治是益的。
多斯先生供的是另種西——種基于絕對承諾的‘保險’。
他答應的事,就定到。
這種信譽,比何政治承諾都可靠。
記住,我們經營的是‘保證’。”
遠處,陳虎正聲指揮著調整燒烤架的火候。
他卷起的袖子,臂肌虬結,古的龍形紋身盤踞其。
他粗獷地笑著,將烤的串給孩子們,但他的眼如同雷達,銳地掃過花園的每個角落,評估著何潛脅。
他是多斯先生意志首接的延伸,是秩序的物理保障。
當多斯先生和艾麗莎攜出花園,氣氛達到了潮。
他了舒適的淺麻襯衫,臉帶著溫和的笑意,與賓客們親切交談,詢問他們孩子的學業,關他們生意的近況。
他記得每個的名字和故事,展出與書房那位裁決者截然同的、充滿味的面。
然而,這片和諧的帷幕,裂痕依然存。
長子可,邊緣,端著杯蘇打水,眼疏離。
他著阿虎和他的,著他們隱藏西裝的武器輪廓,臉是法掩飾的厭惡。
當多斯先生走近,可忍住低聲道:“父親,我們為什么定要和這些綁起?
他們!
我們難道能像維蒂公家那樣,只干凈的生意嗎?”
多斯先生臉的笑容淡去,他凝著兒子,眼復雜。
“可,你所到的‘干凈生意’,它的地基,往往是由你見的‘干凈’來加固的。
我確保這片街區的商店被擾,確保我們的貨物能準抵達,確保像布魯諾那樣的能絕境找到絲希望。
這就是我們生意的本質——供保護,維持秩序。”
“用恐懼和暴力?”
可的聲音帶著挑釁。
“用力量和智慧。”
多斯先生的語氣變得嚴峻,“為了讓你,讓你母親和妹妹,能站這,享受陽光和音,有些就須行走。
你厭惡的,正是保護著你的。”
父子間的緊張氣氛被阿虎的再次出打斷。
他走到多斯先生身邊,低聲耳語。
多斯先生的表沒有何變化,只是眼深處閃過絲冰冷的寒光。
他拍了拍可的肩膀。
“享受這個晚,可。
有些責,你遲早要理解。”
他轉身隨阿虎離。
艾麗莎擔憂地望著丈夫的背,然后走到可身邊,挽住他的臂。
“別挑戰你的父親,可。
他為我們撐起的這片空,價遠你的想象。”
書房,氣氛己然改變。
周震和陳虎肅立桌前。
“是‘幫’?”
多斯先生問,首接走向核。
“,是多米尼克·維蒂。”
阿的回答簡潔明了。
艾麗莎的,多米尼克,個始終認為多斯先生這個“來者”玷了維蒂家族名譽的男。
“他扣了我們輛貨的‘子產品’,價值萬。
他話說……舊山是鄉地方,讓您認清己的位置,把碼頭區的控權‘交還’給維蒂家族。”
陳虎的聲音壓抑著怒火。
多斯先生走到窗前,凝著花園依舊歡笑的艾麗莎和她的家們。
部的裂,是危險的毒素。
“艾麗莎知道嗎?”
“尚未告知。”
多斯先生沉默了片刻,轉過身,他的臉臺燈光顯得棱角明。
“阿虎,讓你可靠的待命,沒有我的信號,片樹葉也許動。
阿,查清維蒂家族周所有關貨物的明細,我要知道每箱面裝的是什么。
另,給多米尼克帶個話。”
他的聲音,卻如同法律般頒布來:“告訴他,家庭是圣的。
本周,我邀請維蒂家進晚餐。
我希望他親到場,為我解釋今這個……令遺憾的誤。”
這是邀請,這是喚。
場決定未來權力格局的家族議,即將餐桌展。
周震領了意圖:先禮后兵,家族框架尋求解決,同準備雷霆擊。
陳虎舔了舔嘴唇,眼是的光芒。
多斯先生走到書桌前,目光落與艾麗莎的結婚照。
照片,納帕谷的陽光灑他們年輕的臉龐。
為了守護這份笑容所表的切,他須再次弄臟己的。
多米尼克遠懂,多斯先生的底,從來是生意,而是家庭。
何試圖撕裂他的家庭的,都將面對“多斯先生”徹底的冷酷。
花園的音聲隱約來,與書房冰冷的決策交織。
舊山的,深了。
的宅邸像頭蟄伏的獸,沉默而嚴。
二樓書房,橡木與皮革的氣息混合著淡淡的書卷氣。
多斯·何——舊山某些圈子被稱為“多斯先生”的男——坐書桌后,身幾乎陷進背椅。
他指間夾著支緩緩燃燒的煙,煙霧裊裊,模糊了他臉深邃的輪廓。
他聆聽,種貫注、足以讓訴說者感到被重,又同感到形壓力的聆聽。
殯儀館板布魯諾·卡普拉站桌前,汗水他額頭閃著光。
他講述著兒安吉拉的遭遇,聲音因憤怒和屈辱而斷續。
那兩個愛爾蘭裔的混混,他們家族的權勢,以及警察那冷漠的推諉。
“……多斯先生,”布魯諾的聲音終化為聲絕望的嗚咽,“我請求您,給我公正。
我別他路了。”
多斯先生沒有立刻回應。
他將煙蒂致的瓷煙灰缸按熄,動作準而從容。
他的目光靜地落布魯諾身,那眼像是個求助者,更像是審件即將納入他龐秩序的事。
“卡普拉先生,”他,聲音低沉,帶著種奇的、能安撫的韻律,“你來找我,承認了法律的失敗。
那么,你相信我能供法律給了的西?”
“是的,多斯先生!
他們都這么說……”布魯諾急切地說。
“他們怎么說,重要。”
多斯先生輕輕抬,打斷了對方,“重要的是,你相信什么,以及,你愿意為此付出什么。”
就這,書房門被聲地推。
艾麗莎·維蒂端著個盤走了進來,面著兩杯清澈的格拉帕酒。
她穿著襲深藍的家居長裙,儀態萬方,如同位走入凡間的王。
她將杯酒丈夫面前,另杯遞給布魯諾,并給予他個溫和而堅定的眼。
“多斯,”她的聲音如同醇厚的意萄酒,“布魯諾是個父親,他只是何父親都的事。”
多斯先生了妻子眼,那眼深處有某種西融化。
他端起酒杯,向布魯諾了個可查的示意。
“我們找到那兩個,”多斯先生的聲音依舊穩,卻像鋼鐵般容置疑,“他們受到深刻的……教育。
種讓他們遠記住,并愿離加州的教訓。
你的安吉拉,她的名譽將完損,如同從未有過霾。
而你呢,卡普拉先生……”他停頓了,目光如秤砣般壓布魯諾。
“或許未來的某,我也需要你的服務。
那,我希望你能像我今幫助你樣,毫猶豫地站我身邊。
這就是我的條件。
你接受嗎?”
布魯諾幾乎要虛脫,連聲道:“接受!
多斯先生,我接受!
愿帝保佑您!”
艾麗莎輕輕將搭丈夫的椅背,個卻充滿力量的姿態。
多斯先生對布魯諾了個“請”的勢。
“回家去,陪伴你的兒。
忘記今晚來過這。
周先生處理后續。”
布魯諾躬身退了出去。
書房重歸寂靜。
艾麗莎拿起丈夫的煙盒,己點了支,深。
“你又承擔整個界的重量了,多斯。”
多斯先生握住她的,指尖來悉的溫暖與力量。
“,艾麗莎。
只是我們這個界的。
如連個父親保護兒的正當訴求都法滿足,我們建立的秩序又有什么意義?”
宅邸后的意式花園燈火明,悠揚的風琴音流淌空。
這是多斯先生與艾麗莎的結婚紀念聚,來賓皆是“家族”的核員與親密伙伴。
周震倚廊柱旁,與邁克爾·李低聲交談。
他穿著熨帖的灰西裝,像位剛從董事出來的紳士。
“布魯諾的事,是個信號。”
阿冷靜地析,“它測試著我們處理‘非商業’事務的能力和意愿。
這鞏固我們商戶的地位,但也可能引來‘幫’要的關注。”
邁克爾·李推了推他的絲眼鏡,年輕的臉龐帶著憂慮:“我們能過施加政治壓力來解決嗎?
比如找市議員……邁克爾,”阿的聲音帶著絲易察覺的教誨意味,“政治是益的。
多斯先生供的是另種西——種基于絕對承諾的‘保險’。
他答應的事,就定到。
這種信譽,比何政治承諾都可靠。
記住,我們經營的是‘保證’。”
遠處,陳虎正聲指揮著調整燒烤架的火候。
他卷起的袖子,臂肌虬結,古的龍形紋身盤踞其。
他粗獷地笑著,將烤的串給孩子們,但他的眼如同雷達,銳地掃過花園的每個角落,評估著何潛脅。
他是多斯先生意志首接的延伸,是秩序的物理保障。
當多斯先生和艾麗莎攜出花園,氣氛達到了潮。
他了舒適的淺麻襯衫,臉帶著溫和的笑意,與賓客們親切交談,詢問他們孩子的學業,關他們生意的近況。
他記得每個的名字和故事,展出與書房那位裁決者截然同的、充滿味的面。
然而,這片和諧的帷幕,裂痕依然存。
長子可,邊緣,端著杯蘇打水,眼疏離。
他著阿虎和他的,著他們隱藏西裝的武器輪廓,臉是法掩飾的厭惡。
當多斯先生走近,可忍住低聲道:“父親,我們為什么定要和這些綁起?
他們!
我們難道能像維蒂公家那樣,只干凈的生意嗎?”
多斯先生臉的笑容淡去,他凝著兒子,眼復雜。
“可,你所到的‘干凈生意’,它的地基,往往是由你見的‘干凈’來加固的。
我確保這片街區的商店被擾,確保我們的貨物能準抵達,確保像布魯諾那樣的能絕境找到絲希望。
這就是我們生意的本質——供保護,維持秩序。”
“用恐懼和暴力?”
可的聲音帶著挑釁。
“用力量和智慧。”
多斯先生的語氣變得嚴峻,“為了讓你,讓你母親和妹妹,能站這,享受陽光和音,有些就須行走。
你厭惡的,正是保護著你的。”
父子間的緊張氣氛被阿虎的再次出打斷。
他走到多斯先生身邊,低聲耳語。
多斯先生的表沒有何變化,只是眼深處閃過絲冰冷的寒光。
他拍了拍可的肩膀。
“享受這個晚,可。
有些責,你遲早要理解。”
他轉身隨阿虎離。
艾麗莎擔憂地望著丈夫的背,然后走到可身邊,挽住他的臂。
“別挑戰你的父親,可。
他為我們撐起的這片空,價遠你的想象。”
書房,氣氛己然改變。
周震和陳虎肅立桌前。
“是‘幫’?”
多斯先生問,首接走向核。
“,是多米尼克·維蒂。”
阿的回答簡潔明了。
艾麗莎的,多米尼克,個始終認為多斯先生這個“來者”玷了維蒂家族名譽的男。
“他扣了我們輛貨的‘子產品’,價值萬。
他話說……舊山是鄉地方,讓您認清己的位置,把碼頭區的控權‘交還’給維蒂家族。”
陳虎的聲音壓抑著怒火。
多斯先生走到窗前,凝著花園依舊歡笑的艾麗莎和她的家們。
部的裂,是危險的毒素。
“艾麗莎知道嗎?”
“尚未告知。”
多斯先生沉默了片刻,轉過身,他的臉臺燈光顯得棱角明。
“阿虎,讓你可靠的待命,沒有我的信號,片樹葉也許動。
阿,查清維蒂家族周所有關貨物的明細,我要知道每箱面裝的是什么。
另,給多米尼克帶個話。”
他的聲音,卻如同法律般頒布來:“告訴他,家庭是圣的。
本周,我邀請維蒂家進晚餐。
我希望他親到場,為我解釋今這個……令遺憾的誤。”
這是邀請,這是喚。
場決定未來權力格局的家族議,即將餐桌展。
周震領了意圖:先禮后兵,家族框架尋求解決,同準備雷霆擊。
陳虎舔了舔嘴唇,眼是的光芒。
多斯先生走到書桌前,目光落與艾麗莎的結婚照。
照片,納帕谷的陽光灑他們年輕的臉龐。
為了守護這份笑容所表的切,他須再次弄臟己的。
多米尼克遠懂,多斯先生的底,從來是生意,而是家庭。
何試圖撕裂他的家庭的,都將面對“多斯先生”徹底的冷酷。
花園的音聲隱約來,與書房冰冷的決策交織。
舊山的,深了。