琥珀與三重月亮的女兒們
第1章
個被社遺棄的崩潰后,被某種秘力量引導至此。
這既是她們的庇護所,也是被界遺忘的鏡面空間。
銹蝕的游設施定刻發出幽靈般的音。
銹鐵門晚風發出悠長的嘆息,個子被月光拉長褪的旋轉木。
我摩挲著詩集起翹的燙封面,那些鉛字突然月光始游動。
狗琥珀用濕潤的鼻尖碰了碰我的腕,它琥珀的眼睛浮著半輪月亮。
“你們!”
我顫的指尖劃過紙頁,泰戈爾的詩句正融化的溪流,“這些字重新。”
跳著恒之舞的瑪蒂爾達停旋轉,她褪的紅舞鞋勾著半截鐵鏈,那是當年病院留的紀念品。
總啜飲空茶杯的艾琳說:“茶涼了。”
琥珀突然對著月亮長嗥。
我們跟著它穿過瘋長的玫瑰叢,月光生銹的碰碰間流淌河。
瑪蒂爾達的舞步驚醒了沉睡的燈,那些紀八年的燈泡次亮起,蛛間閃爍如垂死的星辰。
艾琳的茶杯突然墜地,裂紋滲出暗紅的液。
“這是...”我的喉嚨發緊。
詩集的某頁正發燙,泛的紙面浮出陌生的詩句:“旋轉木的二圈/被遺忘的孩子見/火焰茶杯盛。”
瑪蒂爾達突然尖著扯動脖頸的鐵鏈,她的舞姿變得癲狂。
生銹的旋轉木始轉動,漆剝落的眼睛滲出瀝青般的液。
琥珀的發根根豎立,它沖向央控臺——那本該積滿灰塵的按鈕,此刻泛著濕潤的血。
旋轉木的軸承發出垂死獸般的哀鳴,那些滲出淚水的突然揚起前蹄。
我的詩集被震落地,書頁間飄出焚燒玫瑰的氣味。
當琥珀用前爪拍血按鈕的瞬間,整個游園的路仿佛被注入了液態月光,所有燈柱同迸發出暗紫的弧。
“茶匙跳舞!”
艾琳突然指著己腳邊驚呼。
她珍愛的骨瓷茶杯正鵝卵石地面震顫,杯底與石塊碰撞出詭異的八之拍節奏——正是瑪蒂爾達此刻的舞步頻率。
未等我們反應,茶杯突然裂二片新月狀的碎片,飛濺的液空劃出星座圖案。
艾琳蹲身,指尖蘸取茶杯碎片的液:
這既是她們的庇護所,也是被界遺忘的鏡面空間。
銹蝕的游設施定刻發出幽靈般的音。
銹鐵門晚風發出悠長的嘆息,個子被月光拉長褪的旋轉木。
我摩挲著詩集起翹的燙封面,那些鉛字突然月光始游動。
狗琥珀用濕潤的鼻尖碰了碰我的腕,它琥珀的眼睛浮著半輪月亮。
“你們!”
我顫的指尖劃過紙頁,泰戈爾的詩句正融化的溪流,“這些字重新。”
跳著恒之舞的瑪蒂爾達停旋轉,她褪的紅舞鞋勾著半截鐵鏈,那是當年病院留的紀念品。
總啜飲空茶杯的艾琳說:“茶涼了。”
琥珀突然對著月亮長嗥。
我們跟著它穿過瘋長的玫瑰叢,月光生銹的碰碰間流淌河。
瑪蒂爾達的舞步驚醒了沉睡的燈,那些紀八年的燈泡次亮起,蛛間閃爍如垂死的星辰。
艾琳的茶杯突然墜地,裂紋滲出暗紅的液。
“這是...”我的喉嚨發緊。
詩集的某頁正發燙,泛的紙面浮出陌生的詩句:“旋轉木的二圈/被遺忘的孩子見/火焰茶杯盛。”
瑪蒂爾達突然尖著扯動脖頸的鐵鏈,她的舞姿變得癲狂。
生銹的旋轉木始轉動,漆剝落的眼睛滲出瀝青般的液。
琥珀的發根根豎立,它沖向央控臺——那本該積滿灰塵的按鈕,此刻泛著濕潤的血。
旋轉木的軸承發出垂死獸般的哀鳴,那些滲出淚水的突然揚起前蹄。
我的詩集被震落地,書頁間飄出焚燒玫瑰的氣味。
當琥珀用前爪拍血按鈕的瞬間,整個游園的路仿佛被注入了液態月光,所有燈柱同迸發出暗紫的弧。
“茶匙跳舞!”
艾琳突然指著己腳邊驚呼。
她珍愛的骨瓷茶杯正鵝卵石地面震顫,杯底與石塊碰撞出詭異的八之拍節奏——正是瑪蒂爾達此刻的舞步頻率。
未等我們反應,茶杯突然裂二片新月狀的碎片,飛濺的液空劃出星座圖案。
艾琳蹲身,指尖蘸取茶杯碎片的液: