末日頭號樂子人
第一章:頻道里的致命笑話
末七年,氣候也變得瘋瘋癲癲。
本該是烈灼的正,空卻壓著厚厚的、鉛灰的,透出種沉悶的、令呼暢的光。
這是正常的,這是“因律泄漏”導致的常氣象抽風之,可能秒就暴雨傾盆,也可能起味道像過期酸奶的粘稠物質。
吳迪蹲處半塌的架橋墩形的然遮蔽所,面前生著堆用扭曲的、偶爾己輕蠕動的廢木材點燃的篝火。
火苗是詭異的藍綠,噼啪作響偶爾蹦出兩個像形文字般的火星。
他剛從那個用倉鼠探測法安穿越的輻區出來,只倉鼠目前發旺盛,狀態良,正旁邊的鐵絲籠子搶著塊感據說偶爾坍縮奶酪的壓縮餅干碎屑。
“別搶,別搶,紳士們,要注意儀態?!?br>
吳迪用根細鐵絲撥弄著篝火,對著倉鼠們諄諄教誨,“界己經夠混了,我們能再失去餐桌禮儀?!?br>
他從那件標志的、如今己沾滿明漬但亮片依舊倔閃爍的舊燕尾服側袋,掏出個罐頭。
罐頭的標簽早就腐爛脫落,只剩些斑駁的塊。
他練地用把多功能工具(主要功能是擰螺絲和瓶蓋,附帶點可憐的刀刃)撬它。
陣弱的、帶著些許酸甜的氣息飄出。
“嗯…今運氣錯,是茄燉…呃…”他用刀戳起塊容物,仔細觀察著那坨暗紅的、質地介于類和凍之間的西,“…燉某種含蛋質的玩意兒?!?br>
他聳聳肩,毫意地進嘴,咀嚼了幾,表甚至有點享受。
“總比昨那罐‘粉筆頭拌機油’?!?br>
解決完餐,他拍了拍,從另個更深的袋,掏出了個起來更違和的西——個舊的、殼有多處磕碰的軍用便攜式。
這是他個廢棄的避難所,用個他己用廢零件拼裝的、除了亮燈毫用處的“感交流器”(他命名的)從個只對發光物感興趣的怪那來的。
調頻旋鈕有點接觸良,發出滋啦的噪音。
他耐地轉動著,斷斷續續的聲音從揚聲器出:“…‘拾荒者之家’頻率呼…南區發規模尸潮,注意,部個疑似保留‘教師’執念,攜帶…呃…似乎是試卷的西……這是‘鐵砧堡壘’,號池,用…用半瓶‘可能坍縮為紅酒’的液,這玩意兒我們領袖喝了,傻笑了半……求救!
求救!
我們被‘信貸幫’…滋啦…他們正出示文件!
文件很厚!
重復,文件很厚!
…”吳迪跳過個個或焦急、或麻木、或荒誕的頻道,指終停了個相對清凈的頻段。
這常只有些意義的信號雜音,或者偶爾有幾個和他樣所事事的家伙閑聊。
今,這很安靜。
吳迪清了清嗓子,調整了的麥克風位置,臉露出了那種即將登臺表演前的、混合著期待和惡作劇的笑容。
“咳咳…喂?
喂?
聽得到嗎?
各位廢墟掙扎的、變異生物嘴邊跳舞的、和喪尸討論生哲學的存者們,!”
他的聲音透過,帶著絲雜音,卻充滿了奇異的活力,“我是你們的朋友,吳迪。
這個聊得連喪尸都打哈欠的后,個思考題,助助興?!?br>
他頓了頓,仿佛等待潛的聽眾聚集。
“請問——”他的語氣變得其認,仿佛探討個關乎宇宙存亡的終命題,“個西紅柿,走路,被石頭絆了,摔倒了。
那么,它變了什么?”
那頭,只有沙沙的流聲。
幾秒后,吳迪用種揭秘般的、帶著得意的語調說道:“它變了——茄醬(西紅柿醬)!”
沉默。
依舊是死寂般的沉默。
只有篝火偶爾的、像形文字的火星輕作響。
吳迪撇撇嘴,似乎對這個效太滿意。
“吧,來這個有點冷。
沒關系,我們再個。”
他又講了個。
關于土豆和洋蔥的。
依舊石沉。
“嘿,朋友們,別那么嚴肅嘛,”他對著麥克風,語重長,“界都這樣了,再笑笑,豈是虧了?”
也許是這句話觸動了他那枯竭的幽默靈感庫,個更絕的(認為)點子冒了出來。
“吧,來需要點硬貨了。
聽著,后個——”他壓低聲音,出種秘的氣氛,“為什么數學書總是很憂傷?”
長間的停頓,足以吊起何還有奇生物的胃。
“因為…它有太多‘解的難題’(Sle-le Prlem)!”
說完,他己先對著篝火聲地咧嘴笑了。
……幾公,座由廢棄行庫改而的、戒備森嚴的堡壘深處。
這是掠奪者集團“血團”的臨據點之。
首領“屠夫”霍克,個身近兩米、肌虬結、左眼戴著眼罩、臉橫亙著數道猙獰傷疤的漢,正坐張的、用汽引擎蓋改的桌子后面,擦拭著他那挺愛的、能輕易撕碎輕型裝甲的轉輪機槍。
作員聊賴地戴著耳機,監聽者公頻道。
當吳迪的聲音響起,他本來想首接跳過去,但霍克近令,要求留意切可能含有“反抗軍”加密信息的明信號。
于是,作員被迫聽完了個關于西紅柿的笑話。
他嘴角抽搐了。
接著是二個,關于土豆和洋蔥。
他了個眼。
當吳迪始說個,關于數學書為什么憂傷,作員己經有點麻木了。
然而,他沒有注意到,身后那尊如同鐵塔般的首領,擦拭機槍的動作慢了來。
霍克,這個以殘忍和冷酷著稱,能徒擰斷變異熊脖子的男,有個知曉、也絕敢讓知道的秘密——他深處,對“諧音?!庇兄N病態的、法抑的…觸動。
吳迪那故作深沉地說出“Sle-le Prlem”(與“Srrw-le Prlem”發音近似,意指憂慮的問題,但字面是“解的問題”)…霍克的獨眼眨了眨。
胸腔似乎有什么西輕輕撓了。
他想起了很以前,還是個屁孩的候,某個同樣聊的,某個同樣討厭的家伙說過的個類似的笑話…那種悉的、愚蠢的、毫邏輯卻又莫名戳某個奇怪笑點的感覺…“噗——”聲其輕、幾乎可聞的氣流,從他厚厚的嘴唇間漏了出來。
緊接著,是種連他己都未能完控的、喉嚨深處試圖壓抑卻失敗的、短促的痙攣。
“咳…咯咯…”這聲音寂靜的庫顯得格清晰。
作員猛地回頭,驚恐地到他們那宛如魔般的首領,肩膀動,那只獨眼,竟然…竟然泛起了絲可疑的水光?
霍克意識到己失態了,瞬間暴怒!
這該死的、莫名其妙的笑點!
這恥辱!
“混賬!”
他咆哮聲,試圖用憤怒掩蓋那瞬間的破防。
他猛地拍桌子(引擎蓋桌面發出痛苦的呻吟),另只意識地去抓桌的機槍,想要把這該死的砸個稀巴爛!
然而,度的憤怒,加那瞬間肌因忍笑意而產生的妙協調,以及…或許還有那么點點因律的惡作劇?
他握槍的猛地滑,沉重的轉輪機槍被他的力量帶倒,槍巧巧地杵了他因為動而挺起的、覆蓋著厚重胸甲的腹部前方。
更巧的是,他的指,試圖扶穩槍身,差陽錯地…扣了扳機。
“咚?。?!”
聲沉悶如雷、震耳欲聾的槍聲,庫密閉的空間響!
.50徑的子彈,近距離轟擊種合胸甲,雖然未能完擊穿,但那恐怖的沖擊力,如同被柄形的錘砸。
霍克龐的身軀猛地向后仰,連同沉重的屬座椅起,轟然倒地!
胸來清晰的、令牙酸的骨裂聲。
他張著嘴,獨眼瞪得溜圓,充滿了難以置信的驚愕和荒謬感,鮮血從嘴角汩汩涌出,身抽搐了幾,便再聲息。
庫,死般的寂靜。
只有的揚聲器,還隱約來那個稱“吳迪”的家伙,略帶惋惜的聲音:“…唉,來今的聽眾欣賞水有限啊。
算了,次再給家表演徒變出凈水…如它明沒有坍縮硫酸的話。
Oer n t.”信號切斷。
作員呆呆地著首領倒的身,又了那挺還冒著裊裊青煙的機槍,腦徹底宕機。
幾秒鐘后,他發出撕裂肺的、帶著哭腔的尖:“首領——??!
首領被個笑話笑死啦??!
!
是被笑話害死啦!!!”
……架橋墩,吳迪剛剛關閉,準備收拾西繼續趕路。
他完知道,己隨的個諧音梗,己經幾公掀起了場注定席卷整個末界的風暴。
他翼翼地將那朵用破布、細鐵絲和撿來的塑料片編織的、蔫了吧唧的塑料花,別燕尾服的扣眼。
“儀式感,”他對著空的廢墟,像是解釋,又像是言語,“是文明后的堡壘?!?br>
他拎起裝倉鼠的籠子,哼著那首調的兒歌,身逐漸消失扭曲破碎的城市剪之。
而他知道的是,張形的,己經以“血團”總部為,伴隨著“語言詛咒師吳迪”的恐怖聞,始向整個荒誕的末界急速蔓延。
他的麻煩,才剛剛始。
本該是烈灼的正,空卻壓著厚厚的、鉛灰的,透出種沉悶的、令呼暢的光。
這是正常的,這是“因律泄漏”導致的常氣象抽風之,可能秒就暴雨傾盆,也可能起味道像過期酸奶的粘稠物質。
吳迪蹲處半塌的架橋墩形的然遮蔽所,面前生著堆用扭曲的、偶爾己輕蠕動的廢木材點燃的篝火。
火苗是詭異的藍綠,噼啪作響偶爾蹦出兩個像形文字般的火星。
他剛從那個用倉鼠探測法安穿越的輻區出來,只倉鼠目前發旺盛,狀態良,正旁邊的鐵絲籠子搶著塊感據說偶爾坍縮奶酪的壓縮餅干碎屑。
“別搶,別搶,紳士們,要注意儀態?!?br>
吳迪用根細鐵絲撥弄著篝火,對著倉鼠們諄諄教誨,“界己經夠混了,我們能再失去餐桌禮儀?!?br>
他從那件標志的、如今己沾滿明漬但亮片依舊倔閃爍的舊燕尾服側袋,掏出個罐頭。
罐頭的標簽早就腐爛脫落,只剩些斑駁的塊。
他練地用把多功能工具(主要功能是擰螺絲和瓶蓋,附帶點可憐的刀刃)撬它。
陣弱的、帶著些許酸甜的氣息飄出。
“嗯…今運氣錯,是茄燉…呃…”他用刀戳起塊容物,仔細觀察著那坨暗紅的、質地介于類和凍之間的西,“…燉某種含蛋質的玩意兒?!?br>
他聳聳肩,毫意地進嘴,咀嚼了幾,表甚至有點享受。
“總比昨那罐‘粉筆頭拌機油’?!?br>
解決完餐,他拍了拍,從另個更深的袋,掏出了個起來更違和的西——個舊的、殼有多處磕碰的軍用便攜式。
這是他個廢棄的避難所,用個他己用廢零件拼裝的、除了亮燈毫用處的“感交流器”(他命名的)從個只對發光物感興趣的怪那來的。
調頻旋鈕有點接觸良,發出滋啦的噪音。
他耐地轉動著,斷斷續續的聲音從揚聲器出:“…‘拾荒者之家’頻率呼…南區發規模尸潮,注意,部個疑似保留‘教師’執念,攜帶…呃…似乎是試卷的西……這是‘鐵砧堡壘’,號池,用…用半瓶‘可能坍縮為紅酒’的液,這玩意兒我們領袖喝了,傻笑了半……求救!
求救!
我們被‘信貸幫’…滋啦…他們正出示文件!
文件很厚!
重復,文件很厚!
…”吳迪跳過個個或焦急、或麻木、或荒誕的頻道,指終停了個相對清凈的頻段。
這常只有些意義的信號雜音,或者偶爾有幾個和他樣所事事的家伙閑聊。
今,這很安靜。
吳迪清了清嗓子,調整了的麥克風位置,臉露出了那種即將登臺表演前的、混合著期待和惡作劇的笑容。
“咳咳…喂?
喂?
聽得到嗎?
各位廢墟掙扎的、變異生物嘴邊跳舞的、和喪尸討論生哲學的存者們,!”
他的聲音透過,帶著絲雜音,卻充滿了奇異的活力,“我是你們的朋友,吳迪。
這個聊得連喪尸都打哈欠的后,個思考題,助助興?!?br>
他頓了頓,仿佛等待潛的聽眾聚集。
“請問——”他的語氣變得其認,仿佛探討個關乎宇宙存亡的終命題,“個西紅柿,走路,被石頭絆了,摔倒了。
那么,它變了什么?”
那頭,只有沙沙的流聲。
幾秒后,吳迪用種揭秘般的、帶著得意的語調說道:“它變了——茄醬(西紅柿醬)!”
沉默。
依舊是死寂般的沉默。
只有篝火偶爾的、像形文字的火星輕作響。
吳迪撇撇嘴,似乎對這個效太滿意。
“吧,來這個有點冷。
沒關系,我們再個。”
他又講了個。
關于土豆和洋蔥的。
依舊石沉。
“嘿,朋友們,別那么嚴肅嘛,”他對著麥克風,語重長,“界都這樣了,再笑笑,豈是虧了?”
也許是這句話觸動了他那枯竭的幽默靈感庫,個更絕的(認為)點子冒了出來。
“吧,來需要點硬貨了。
聽著,后個——”他壓低聲音,出種秘的氣氛,“為什么數學書總是很憂傷?”
長間的停頓,足以吊起何還有奇生物的胃。
“因為…它有太多‘解的難題’(Sle-le Prlem)!”
說完,他己先對著篝火聲地咧嘴笑了。
……幾公,座由廢棄行庫改而的、戒備森嚴的堡壘深處。
這是掠奪者集團“血團”的臨據點之。
首領“屠夫”霍克,個身近兩米、肌虬結、左眼戴著眼罩、臉橫亙著數道猙獰傷疤的漢,正坐張的、用汽引擎蓋改的桌子后面,擦拭著他那挺愛的、能輕易撕碎輕型裝甲的轉輪機槍。
作員聊賴地戴著耳機,監聽者公頻道。
當吳迪的聲音響起,他本來想首接跳過去,但霍克近令,要求留意切可能含有“反抗軍”加密信息的明信號。
于是,作員被迫聽完了個關于西紅柿的笑話。
他嘴角抽搐了。
接著是二個,關于土豆和洋蔥。
他了個眼。
當吳迪始說個,關于數學書為什么憂傷,作員己經有點麻木了。
然而,他沒有注意到,身后那尊如同鐵塔般的首領,擦拭機槍的動作慢了來。
霍克,這個以殘忍和冷酷著稱,能徒擰斷變異熊脖子的男,有個知曉、也絕敢讓知道的秘密——他深處,對“諧音?!庇兄N病態的、法抑的…觸動。
吳迪那故作深沉地說出“Sle-le Prlem”(與“Srrw-le Prlem”發音近似,意指憂慮的問題,但字面是“解的問題”)…霍克的獨眼眨了眨。
胸腔似乎有什么西輕輕撓了。
他想起了很以前,還是個屁孩的候,某個同樣聊的,某個同樣討厭的家伙說過的個類似的笑話…那種悉的、愚蠢的、毫邏輯卻又莫名戳某個奇怪笑點的感覺…“噗——”聲其輕、幾乎可聞的氣流,從他厚厚的嘴唇間漏了出來。
緊接著,是種連他己都未能完控的、喉嚨深處試圖壓抑卻失敗的、短促的痙攣。
“咳…咯咯…”這聲音寂靜的庫顯得格清晰。
作員猛地回頭,驚恐地到他們那宛如魔般的首領,肩膀動,那只獨眼,竟然…竟然泛起了絲可疑的水光?
霍克意識到己失態了,瞬間暴怒!
這該死的、莫名其妙的笑點!
這恥辱!
“混賬!”
他咆哮聲,試圖用憤怒掩蓋那瞬間的破防。
他猛地拍桌子(引擎蓋桌面發出痛苦的呻吟),另只意識地去抓桌的機槍,想要把這該死的砸個稀巴爛!
然而,度的憤怒,加那瞬間肌因忍笑意而產生的妙協調,以及…或許還有那么點點因律的惡作劇?
他握槍的猛地滑,沉重的轉輪機槍被他的力量帶倒,槍巧巧地杵了他因為動而挺起的、覆蓋著厚重胸甲的腹部前方。
更巧的是,他的指,試圖扶穩槍身,差陽錯地…扣了扳機。
“咚?。?!”
聲沉悶如雷、震耳欲聾的槍聲,庫密閉的空間響!
.50徑的子彈,近距離轟擊種合胸甲,雖然未能完擊穿,但那恐怖的沖擊力,如同被柄形的錘砸。
霍克龐的身軀猛地向后仰,連同沉重的屬座椅起,轟然倒地!
胸來清晰的、令牙酸的骨裂聲。
他張著嘴,獨眼瞪得溜圓,充滿了難以置信的驚愕和荒謬感,鮮血從嘴角汩汩涌出,身抽搐了幾,便再聲息。
庫,死般的寂靜。
只有的揚聲器,還隱約來那個稱“吳迪”的家伙,略帶惋惜的聲音:“…唉,來今的聽眾欣賞水有限啊。
算了,次再給家表演徒變出凈水…如它明沒有坍縮硫酸的話。
Oer n t.”信號切斷。
作員呆呆地著首領倒的身,又了那挺還冒著裊裊青煙的機槍,腦徹底宕機。
幾秒鐘后,他發出撕裂肺的、帶著哭腔的尖:“首領——??!
首領被個笑話笑死啦??!
!
是被笑話害死啦!!!”
……架橋墩,吳迪剛剛關閉,準備收拾西繼續趕路。
他完知道,己隨的個諧音梗,己經幾公掀起了場注定席卷整個末界的風暴。
他翼翼地將那朵用破布、細鐵絲和撿來的塑料片編織的、蔫了吧唧的塑料花,別燕尾服的扣眼。
“儀式感,”他對著空的廢墟,像是解釋,又像是言語,“是文明后的堡壘?!?br>
他拎起裝倉鼠的籠子,哼著那首調的兒歌,身逐漸消失扭曲破碎的城市剪之。
而他知道的是,張形的,己經以“血團”總部為,伴隨著“語言詛咒師吳迪”的恐怖聞,始向整個荒誕的末界急速蔓延。
他的麻煩,才剛剛始。