我們認同和平,不代表我們不戰爭
第1章
和的價勝廣場頭攢動,月的陽光溫柔地灑每個仰起的臉龐。
齊岳站臨搭建的講臺,能清晰地到前排幾個學生眼閃爍的光芒。
他們舉著和聯盟的藍旗幟,旗面的鴿子圖案風輕輕擺動。
"我們這,須出選擇。
"齊岳的聲音過擴音器遍整個廣場,清晰而堅定,"是繼續戰爭的瑟瑟發,還是勇敢地站出來,為和發聲?
"臺發出雷鳴般的掌聲。
齊岳停頓了,讓掌聲漸漸息。
他注意到廣場邊緣站著幾位穿著軍裝的觀察員,他們面表地記錄著什么。
防部的,如既往地請來。
"歷史告訴我們,戰爭從未正解決過何問題!
"齊岳了聲音,右握拳輕輕敲擊講臺以示調,"每次沖突都播了場戰爭的。
邊境那些難民營的孩子,問問他們需要的是更多的炮彈,還是更多的課本和面包?
"群來贊同的呼聲。
位戴著眼鏡的年輕孩舉起寫的標語:"教育而非"。
齊岳向她點頭致意,感到陣欣慰。
這就是他奮的意義——讓這些年輕的聲音被聽見。
"有些說,我太。
"齊岳繼續道,聲音低沉來,帶著絲嘲,"他們說這個界是靠武力維持的,和只是理想主義者的幻想。
但我要問:如我們連理想都敢擁有,還剩什么?
"他的目光掃過群,落遠處市政廳的鐘樓。
那懸掛著的子屏幕,正直播著他的演講。
屏幕方滾動著社交媒的實評論,絕多數都是支持的聲音。
年前,當他剛從學哲學系畢業,創立和聯盟,只有幾個志同道合的朋友跟隨他。
如今,廣場聚集了過萬。
"個月,我將與阿爾卡迪進行新輪邊界談判。
"齊岳的聲音再次變得有力,"我呼吁方領導武器,正傾聽民的聲音!
我們要戰爭,我們要對話!
我們要——"突如其來的尖嘯聲劃破長空,打斷了齊岳的演講。
他抬頭望去,只見幾架戰機低空掠過城市空,機翼陌生的標志陽光閃閃發光。
那是我的戰機。
齊岳站臨搭建的講臺,能清晰地到前排幾個學生眼閃爍的光芒。
他們舉著和聯盟的藍旗幟,旗面的鴿子圖案風輕輕擺動。
"我們這,須出選擇。
"齊岳的聲音過擴音器遍整個廣場,清晰而堅定,"是繼續戰爭的瑟瑟發,還是勇敢地站出來,為和發聲?
"臺發出雷鳴般的掌聲。
齊岳停頓了,讓掌聲漸漸息。
他注意到廣場邊緣站著幾位穿著軍裝的觀察員,他們面表地記錄著什么。
防部的,如既往地請來。
"歷史告訴我們,戰爭從未正解決過何問題!
"齊岳了聲音,右握拳輕輕敲擊講臺以示調,"每次沖突都播了場戰爭的。
邊境那些難民營的孩子,問問他們需要的是更多的炮彈,還是更多的課本和面包?
"群來贊同的呼聲。
位戴著眼鏡的年輕孩舉起寫的標語:"教育而非"。
齊岳向她點頭致意,感到陣欣慰。
這就是他奮的意義——讓這些年輕的聲音被聽見。
"有些說,我太。
"齊岳繼續道,聲音低沉來,帶著絲嘲,"他們說這個界是靠武力維持的,和只是理想主義者的幻想。
但我要問:如我們連理想都敢擁有,還剩什么?
"他的目光掃過群,落遠處市政廳的鐘樓。
那懸掛著的子屏幕,正直播著他的演講。
屏幕方滾動著社交媒的實評論,絕多數都是支持的聲音。
年前,當他剛從學哲學系畢業,創立和聯盟,只有幾個志同道合的朋友跟隨他。
如今,廣場聚集了過萬。
"個月,我將與阿爾卡迪進行新輪邊界談判。
"齊岳的聲音再次變得有力,"我呼吁方領導武器,正傾聽民的聲音!
我們要戰爭,我們要對話!
我們要——"突如其來的尖嘯聲劃破長空,打斷了齊岳的演講。
他抬頭望去,只見幾架戰機低空掠過城市空,機翼陌生的標志陽光閃閃發光。
那是我的戰機。